قرآن تبيان- جزء 29 - حزب 58 - سوره قیامت - صفحه 578


کَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
20 - ولی‌ نه‌، [‌شما‌ دنیای‌] زود گذر ‌را‌ دوست‌ می‌دارید
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
21 - و آخرت‌ ‌را‌ وا می‌گذارید
وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
22 - ‌در‌ ‌آن‌ روز چهره‌هایی‌ خرم‌ و شادابند
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
23 - ‌به‌ سوی‌ پروردگار ‌خود‌ می‌نگرند
وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
24 - و چهره‌هایی‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز عبوس‌ و درهم‌ ‌است‌
تَظُنُّ أَن یُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
25 - [چرا ‌که‌] می‌داند عذاب‌ شکننده‌ای‌ ‌در‌ پیش‌ دارد
کَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ
26 - نه‌، چنین‌ نیست‌، آن‌گاه‌ ‌که‌ جان‌ ‌به‌ گلوگاه‌ رسید،
وَقِیلَ مَنْ رَاقٍ
27 - و گفته‌ شد: چاره‌ساز کیست‌!
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
28 - و دانست‌ ‌که‌ ‌آن‌، هنگامه جدایی‌ [‌از‌ دنیا] ‌است‌،
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
29 - و [محتضر ‌از‌ سختی‌ جان‌ دادن‌] ساق‌هایش‌ ‌به‌ ‌هم‌ پیچید،
إِلَى رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
30 - ‌آن‌ روز، روز رانده‌ شدن‌ ‌به‌ سوی‌ پروردگار تو [‌برای‌ حساب‌] ‌است‌
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
31 - ‌پس‌ نه‌ تصدیق‌ کرد و نه‌ نماز گزارد
وَلَکِن کَذَّبَ وَتَوَلَّى
32 - بلکه‌ تکذیب‌ کرد و روی‌ گردانید
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ یَتَمَطَّى
33 - سپس‌ مغرورانه‌ سوی‌ کسانش‌ رفت‌
أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى
34 - [‌با‌ ‌این‌ اعمال‌] وای‌ ‌بر‌ تو! ‌پس‌ وای‌ ‌بر‌ تو!
ثُمَّ أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى
35 - باز ‌هم‌ وای‌ ‌بر‌ تو! سپس‌ وای‌ ‌بر‌ تو!
أَیَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن یُتْرَکَ سُدًى
36 - آیا انسان‌ می‌پندارد ‌که‌ بی‌هدف‌ رها می‌شود!
أَلَمْ یَکُ نُطْفَةً مِّن مَّنِیٍّ یُمْنَى
37 - مگر ‌او‌ نطفه‌ای‌ ‌که‌ [‌در‌ رحم‌] ریخته‌ می‌شود نبود!
ثُمَّ کَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
38 - سپس‌ خون‌ بسته‌ای‌ شد و [خدایش‌] شکل‌ داد و درست‌ کرد
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَالْأُنثَى
39 - ‌پس‌ دو جنس‌ نر و ماده‌ ‌را‌ ‌از‌ ‌آن‌، پدید آورد
أَلَیْسَ ذَلِکَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن یُحْیِیَ الْمَوْتَى
40 - آیا ‌این‌ [‌خدا‌] قادر نیست‌ ‌که‌ مردگان‌ ‌را‌ زنده‌ کند!



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِینٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ یَکُن شَیْئًا مَّذْکُورًا
1 - مگر نه‌ ‌این‌ ‌است‌ ‌که‌ مدت‌ زمانی‌ ‌بر‌ انسان‌ گذشت‌ ‌که‌ چیز قابل‌ ذکری‌ نبود!
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِیهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِیعًا بَصِیرًا
2 - همانا ‌ما انسان‌ ‌را‌ ‌از‌ نطفه‌ای‌ آمیخته‌ آفریدیم‌، ‌که‌ ‌او‌ ‌را‌ خواهیم‌ آزمود، ‌پس‌ وی‌ ‌را‌ شنوا و بینا گردانیدیم‌
إِنَّا هَدَیْنَاهُ السَّبِیلَ إِمَّا شَاکِرًا وَإِمَّا کَفُورًا
3 - ‌ما راه‌ ‌را‌ ‌به‌ ‌او‌ نشان‌ دادیم‌، ‌ یا ‌ سپاسگزار ‌است‌ [می‌پذیرد] و ‌ یا ‌ کفران‌ [می‌کند]
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْکَافِرِینَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِیرًا
4 - بی‌گمان‌، ‌ما ‌برای‌ کافران‌ زنجیرها و بندها و شعله‌های‌ سوزان‌ آماده‌ کرده‌ایم‌
إِنَّ الْأَبْرَارَ یَشْرَبُونَ مِن کَأْسٍ کَانَ مِزَاجُهَا کَافُورًا
5 - همانا نیکان‌ ‌از‌ جامی‌ نوشند ‌که‌ ‌با‌ عطر خوشی‌ آمیخته‌ ‌است‌

صفحه : 578
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 578
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

20 - ولی‌ نه‌، [‌شما‌ دنیای‌] زود گذر ‌را‌ دوست‌ می‌دارید

21 - و آخرت‌ ‌را‌ وا می‌گذارید

22 - ‌در‌ ‌آن‌ روز چهره‌هایی‌ خرم‌ و شادابند

23 - ‌به‌ سوی‌ پروردگار ‌خود‌ می‌نگرند

24 - و چهره‌هایی‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز عبوس‌ و درهم‌ ‌است‌

25 - [چرا ‌که‌] می‌داند عذاب‌ شکننده‌ای‌ ‌در‌ پیش‌ دارد

26 - نه‌، چنین‌ نیست‌، آن‌گاه‌ ‌که‌ جان‌ ‌به‌ گلوگاه‌ رسید،

27 - و گفته‌ شد: چاره‌ساز کیست‌!

28 - و دانست‌ ‌که‌ ‌آن‌، هنگامه جدایی‌ [‌از‌ دنیا] ‌است‌،

29 - و [محتضر ‌از‌ سختی‌ جان‌ دادن‌] ساق‌هایش‌ ‌به‌ ‌هم‌ پیچید،

30 - ‌آن‌ روز، روز رانده‌ شدن‌ ‌به‌ سوی‌ پروردگار تو [‌برای‌ حساب‌] ‌است‌

31 - ‌پس‌ نه‌ تصدیق‌ کرد و نه‌ نماز گزارد

32 - بلکه‌ تکذیب‌ کرد و روی‌ گردانید

33 - سپس‌ مغرورانه‌ سوی‌ کسانش‌ رفت‌

34 - [‌با‌ ‌این‌ اعمال‌] وای‌ ‌بر‌ تو! ‌پس‌ وای‌ ‌بر‌ تو!

35 - باز ‌هم‌ وای‌ ‌بر‌ تو! سپس‌ وای‌ ‌بر‌ تو!

36 - آیا انسان‌ می‌پندارد ‌که‌ بی‌هدف‌ رها می‌شود!

37 - مگر ‌او‌ نطفه‌ای‌ ‌که‌ [‌در‌ رحم‌] ریخته‌ می‌شود نبود!

38 - سپس‌ خون‌ بسته‌ای‌ شد و [خدایش‌] شکل‌ داد و درست‌ کرد

39 - ‌پس‌ دو جنس‌ نر و ماده‌ ‌را‌ ‌از‌ ‌آن‌، پدید آورد

40 - آیا ‌این‌ [‌خدا‌] قادر نیست‌ ‌که‌ مردگان‌ ‌را‌ زنده‌ کند!



1 - مگر نه‌ ‌این‌ ‌است‌ ‌که‌ مدت‌ زمانی‌ ‌بر‌ انسان‌ گذشت‌ ‌که‌ چیز قابل‌ ذکری‌ نبود!

2 - همانا ‌ما انسان‌ ‌را‌ ‌از‌ نطفه‌ای‌ آمیخته‌ آفریدیم‌، ‌که‌ ‌او‌ ‌را‌ خواهیم‌ آزمود، ‌پس‌ وی‌ ‌را‌ شنوا و بینا گردانیدیم‌

3 - ‌ما راه‌ ‌را‌ ‌به‌ ‌او‌ نشان‌ دادیم‌، ‌ یا ‌ سپاسگزار ‌است‌ [می‌پذیرد] و ‌ یا ‌ کفران‌ [می‌کند]

4 - بی‌گمان‌، ‌ما ‌برای‌ کافران‌ زنجیرها و بندها و شعله‌های‌ سوزان‌ آماده‌ کرده‌ایم‌

5 - همانا نیکان‌ ‌از‌ جامی‌ نوشند ‌که‌ ‌با‌ عطر خوشی‌ آمیخته‌ ‌است‌

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 29 - حزب 58 - سوره قیامت - صفحه 578
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,037,252