قرآن تبيان- جزء 28 - حزب 55 - سوره حشر - صفحه 547


وَالَّذِینَ جَاءُوا مِن بَعْدِهِمْ یَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِینَ سَبَقُونَا بِالْإِیمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِی قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِینَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّکَ رَءُوفٌ رَّحِیمٌ
10 - و کسانی‌ ‌که‌ ‌پس‌ ‌از‌ آنان‌ [و ‌بعد‌ ‌از‌ فتح‌ مکه‌] آمدند، می‌گویند: پروردگارا! ‌ما و ‌آن‌ برادران‌ ‌ما ‌را‌ ‌که‌ ‌در‌ ایمان‌ ‌بر‌ ‌ما پیشی‌ گرفتند بیامرز، و ‌در‌ دل‌هایمان‌ نسبت‌ ‌به‌ کسانی‌ ‌که‌ ایمان‌ آورده‌اند [هیچ‌ گونه‌] کینه‌ای‌ مگذار پروردگارا! ‌به‌ راستی‌ تو رئوف‌ و مهربانی‌
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِینَ نَافَقُوا یَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَکُمْ وَلَا نُطِیعُ فِیکُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّکُمْ وَاللَّهُ یَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَکَاذِبُونَ
11 - آیا کسانی‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌به‌ نفاق‌ برخاستند ندیدی‌ ‌که‌ ‌به‌ برادران‌ کافرشان‌ ‌از‌ اهل‌ کتاب‌ می‌گفتند: ‌اگر‌ ‌شما‌ اخراج‌ شدید، حتما ‌با‌ ‌شما‌ بیرون‌ خواهیم‌ آمد و ‌در‌ باره‌ی‌ ‌شما‌ هرگز ‌از‌ کسی‌ فرمان‌ نخواهیم‌ برد، و ‌اگر‌ ‌با‌ ‌شما‌ جنگیدند حتما ‌شما‌ ‌را‌ یاری‌ خواهیم‌ کرد! و ‌خدا‌ گواهی‌ می‌دهد ‌که‌ ‌آنها‌ قطعا دروغگویند
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا یَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا یَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَیُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا یُنصَرُونَ
12 - ‌اگر‌ [یهود] اخراج‌ شوند، ‌آنها‌ ‌با‌ ‌ایشان‌ بیرون‌ نخواهند رفت‌، و ‌اگر‌ ‌با‌ آنان‌ جنگی‌ شود ‌آنها‌ ‌را‌ یاری‌ نخواهند کرد، و ‌اگر‌ ‌هم‌ یاریشان‌ کنند حتما پشت‌ می‌کنند [و تنهایشان‌ می‌گذارند] و آن‌گاه‌ یاری‌ نمی‌شوند
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِی صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ذَلِکَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا یَفْقَهُونَ
13 - البته‌ ‌شما‌ ‌در‌ دل‌های‌ آنان‌ ‌از‌ خداوند پر مهابت‌ترید، چرا ‌که‌ ‌آنها‌ مردمی‌ هستند ‌که‌ نمی‌فهمند
لَا یُقَاتِلُونَکُمْ جَمِیعًا إِلَّا فِی قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍ بَأْسُهُم بَیْنَهُمْ شَدِیدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِیعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِکَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا یَعْقِلُونَ
14 - ‌آنها‌ ‌با‌ ‌شما‌ ‌به‌ صورت‌ گروهی‌ [و ‌در‌ یک‌ صف‌ متحد] نمی‌جنگند مگر ‌در‌ قریه‌های‌ قلعه‌دار ‌ یا ‌ ‌از‌ ‌پس‌ دیوارها زورمندی‌ ‌ایشان‌ ‌در‌ میان‌ خودشان‌ سخت‌ ‌است‌ [اما ‌در‌ مقابل‌ ‌شما‌ ضعیفند] ‌آنها‌ ‌را‌ متحد می‌پنداری‌ ولی‌ دل‌هایشان‌ پراکنده‌ ‌است‌ ‌این‌ بدان‌ سبب‌ ‌است‌ ‌که‌ آنان‌ مردمی‌ هستند ‌که‌ تعقل‌ نمی‌کنند
کَمَثَلِ الَّذِینَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِیبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِیمٌ
15 - درست‌ مانند کسانی‌ ‌که‌ چندی‌ پیش‌ ‌از‌ ‌آنها‌ [‌در‌ واقعه بدر] سزای‌ کار ‌خود‌ ‌را‌ چشیدند، و ‌برای‌ ‌آنها‌ عذابی‌ دردناک‌ ‌است‌
کَمَثَلِ الشَّیْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اکْفُرْ فَلَمَّا کَفَرَ قَالَ إِنِّی بَرِیءٌ مِّنکَ إِنِّی أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِینَ
16 - [وعده‌ی‌ منافقان‌ ‌به‌ یهودیان‌] همچون‌ حکایت‌ شیطان‌ ‌است‌ آنگاه‌ ‌که‌ ‌به‌ آدمی‌ گوید: کافر شو! و چون‌ کافر شود، گوید: ‌من‌ ‌از‌ تو بیزارم‌، زیرا ‌من‌ ‌از‌ ‌خدا‌، پروردگار جهانیان‌ می‌ترسم‌

صفحه : 547
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 547
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

10 - و کسانی‌ ‌که‌ ‌پس‌ ‌از‌ آنان‌ [و ‌بعد‌ ‌از‌ فتح‌ مکه‌] آمدند، می‌گویند: پروردگارا! ‌ما و ‌آن‌ برادران‌ ‌ما ‌را‌ ‌که‌ ‌در‌ ایمان‌ ‌بر‌ ‌ما پیشی‌ گرفتند بیامرز، و ‌در‌ دل‌هایمان‌ نسبت‌ ‌به‌ کسانی‌ ‌که‌ ایمان‌ آورده‌اند [هیچ‌ گونه‌] کینه‌ای‌ مگذار پروردگارا! ‌به‌ راستی‌ تو رئوف‌ و مهربانی‌

11 - آیا کسانی‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌به‌ نفاق‌ برخاستند ندیدی‌ ‌که‌ ‌به‌ برادران‌ کافرشان‌ ‌از‌ اهل‌ کتاب‌ می‌گفتند: ‌اگر‌ ‌شما‌ اخراج‌ شدید، حتما ‌با‌ ‌شما‌ بیرون‌ خواهیم‌ آمد و ‌در‌ باره‌ی‌ ‌شما‌ هرگز ‌از‌ کسی‌ فرمان‌ نخواهیم‌ برد، و ‌اگر‌ ‌با‌ ‌شما‌ جنگیدند حتما ‌شما‌ ‌را‌ یاری‌ خواهیم‌ کرد! و ‌خدا‌ گواهی‌ می‌دهد ‌که‌ ‌آنها‌ قطعا دروغگویند

12 - ‌اگر‌ [یهود] اخراج‌ شوند، ‌آنها‌ ‌با‌ ‌ایشان‌ بیرون‌ نخواهند رفت‌، و ‌اگر‌ ‌با‌ آنان‌ جنگی‌ شود ‌آنها‌ ‌را‌ یاری‌ نخواهند کرد، و ‌اگر‌ ‌هم‌ یاریشان‌ کنند حتما پشت‌ می‌کنند [و تنهایشان‌ می‌گذارند] و آن‌گاه‌ یاری‌ نمی‌شوند

13 - البته‌ ‌شما‌ ‌در‌ دل‌های‌ آنان‌ ‌از‌ خداوند پر مهابت‌ترید، چرا ‌که‌ ‌آنها‌ مردمی‌ هستند ‌که‌ نمی‌فهمند

14 - ‌آنها‌ ‌با‌ ‌شما‌ ‌به‌ صورت‌ گروهی‌ [و ‌در‌ یک‌ صف‌ متحد] نمی‌جنگند مگر ‌در‌ قریه‌های‌ قلعه‌دار ‌ یا ‌ ‌از‌ ‌پس‌ دیوارها زورمندی‌ ‌ایشان‌ ‌در‌ میان‌ خودشان‌ سخت‌ ‌است‌ [اما ‌در‌ مقابل‌ ‌شما‌ ضعیفند] ‌آنها‌ ‌را‌ متحد می‌پنداری‌ ولی‌ دل‌هایشان‌ پراکنده‌ ‌است‌ ‌این‌ بدان‌ سبب‌ ‌است‌ ‌که‌ آنان‌ مردمی‌ هستند ‌که‌ تعقل‌ نمی‌کنند

15 - درست‌ مانند کسانی‌ ‌که‌ چندی‌ پیش‌ ‌از‌ ‌آنها‌ [‌در‌ واقعه بدر] سزای‌ کار ‌خود‌ ‌را‌ چشیدند، و ‌برای‌ ‌آنها‌ عذابی‌ دردناک‌ ‌است‌

16 - [وعده‌ی‌ منافقان‌ ‌به‌ یهودیان‌] همچون‌ حکایت‌ شیطان‌ ‌است‌ آنگاه‌ ‌که‌ ‌به‌ آدمی‌ گوید: کافر شو! و چون‌ کافر شود، گوید: ‌من‌ ‌از‌ تو بیزارم‌، زیرا ‌من‌ ‌از‌ ‌خدا‌، پروردگار جهانیان‌ می‌ترسم‌

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 28 - حزب 55 - سوره حشر - صفحه 547
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,035,326