قرآن تبيان- جزء 12 - حزب 23 - سوره هود - صفحه 230


قَالَتْ یَا وَیْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِی شَیْخًا إِنَّ هَذَا لَشَیْءٌ عَجِیبٌ
72 - ‌گفت‌: ای‌ وای‌ ‌بر‌ ‌من‌! آیا ‌من‌ فرزند می‌آورم‌ ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ پیرزنم‌ و ‌این‌ شوهرم‌ پیرمرد ‌است‌! واقعا ‌این‌ چیز بسیار عجیبی‌ ‌است‌
قَالُوا أَتَعْجَبِینَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَکَاتُهُ عَلَیْکُمْ أَهْلَ الْبَیْتِ إِنَّهُ حَمِیدٌ مَّجِیدٌ
73 - گفتند: آیا ‌از‌ کار ‌خدا‌ تعجّب‌ می‌کنی‌! رحمت‌ ‌خدا‌ و برکات‌ ‌او‌ ‌بر‌ ‌شما‌ خانواده‌ ‌است‌ همانا ‌او‌ ستوده‌ی‌ بزرگوار ‌است‌
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى یُجَادِلُنَا فِی قَوْمِ لُوطٍ
74 - ‌پس‌ وقتی‌ ترس‌ ‌از‌ ابراهیم‌ برفت‌ و بشارت‌ ‌به‌ ‌او‌ رسید، ‌در‌ باره‌ی‌ قوم‌ لوط ‌با‌ ‌ما [‌به‌ قصد شفاعت‌] چون‌ و چرا می‌کرد
إِنَّ إِبْرَاهِیمَ لَحَلِیمٌ أَوَّاهٌ مُّنِیبٌ
75 - همانا ابراهیم‌ بردبار و بسیار نیایشگر و توبه‌ کار ‌بود‌
یَا إِبْرَاهِیمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّکَ وَإِنَّهُمْ آتِیهِمْ عَذَابٌ غَیْرُ مَرْدُودٍ
76 - ای‌ ابراهیم‌! ‌از‌ ‌این‌ [درخواست‌] صرف‌ نظر کن‌ ‌که‌ فرمان‌ پروردگارت‌ آمده‌ و عذابی‌ برگشت‌ ناپذیر ‌به‌ سراغشان‌ خواهد آمد
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِیءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا یَوْمٌ عَصِیبٌ
77 - و چون‌ فرستادگان‌ ‌ما نزد لوط آمدند ‌از‌ [آمدن‌] آنان‌ بدحال‌ شد و ‌در‌ کارشان‌ فرو ماند و ‌گفت‌: امروز روز سختی‌ ‌است‌
وَجَاءَهُ قَوْمُهُ یُهْرَعُونَ إِلَیْهِ وَمِن قَبْلُ کَانُوا یَعْمَلُونَ السَّیِّئَاتِ قَالَ یَا قَوْمِ هَؤُلَاءِ بَنَاتِی هُنَّ أَطْهَرُ لَکُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِی ضَیْفِی أَلَیْسَ مِنکُمْ رَجُلٌ رَّشِیدٌ
78 - و قوم‌ ‌او‌ شتابان‌ [‌به‌ قصد مزاحمت‌ مهمانان‌] ‌به‌ سوی‌ ‌او‌ هجوم‌ آوردند، ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ پیش‌ ‌از‌ ‌آن‌ [‌هم‌] مرتکب‌ زشتی‌ها می‌شدند [لوط] ‌گفت‌: ای‌ قوم‌ ‌من‌! اینان‌ دختران‌ منند آنان‌ ‌برای‌ ‌شما‌ پاکیزه‌ترند [‌با‌ ‌آنها‌ ازدواج‌ کنید]، ‌پس‌ ‌از‌ ‌خدا‌ بترسید و مرا ‌در‌ کار مهمانانم‌ رسوا مکنید آیا ‌در‌ میان‌ ‌شما‌ یک‌ مرد رشید نیست‌!
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِی بَنَاتِکَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّکَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِیدُ
79 - گفتند: تو خوب‌ می‌دانی‌ ‌که‌ ‌ما ‌را‌ ‌به‌ دختران‌ تو حاجتی‌ نیست‌ و تو خوب‌ می‌دانی‌ ‌که‌ ‌ما چه‌ می‌خواهیم‌
قَالَ لَوْ أَنَّ لِی بِکُمْ قُوَّةً أَوْ آوِی إِلَى رُکْنٍ شَدِیدٍ
80 - [لوط] ‌گفت‌: ای‌ کاش‌ ‌در‌ برابر ‌شما‌ قدرتی‌ می‌داشتم‌ ‌ یا ‌ ‌به‌ تکیه‌گاهی‌ قوی‌ پناه‌ می‌بردم‌
قَالُوا یَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّکَ لَن یَصِلُوا إِلَیْکَ فَأَسْرِ بِأَهْلِکَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّیْلِ وَلَا یَلْتَفِتْ مِنکُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَکَ إِنَّهُ مُصِیبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَیْسَ الصُّبْحُ بِقَرِیبٍ
81 - گفتند: ای‌ لوط! ‌ما فرستادگان‌ پروردگار توییم‌ ‌آنها‌ هرگز ‌به‌ تو دست‌ نخواهند یافت‌ ‌پس‌ پاسی‌ ‌از‌ شب‌ گذشته‌ خانواده‌ات‌ ‌را‌ حرکت‌ ده‌ و کسی‌ ‌از‌ ‌شما‌ پشت‌ سرش‌ ‌را‌ نگاه‌ نکند مگر زنت‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌هر‌ چه‌ ‌به‌ ‌آنها‌ برسد ‌به‌ ‌او‌ نیز خواهد رسید همانا موعد ‌آنها‌ صبح‌ ‌است‌ آیا صبح‌ نزدیک‌ نیست‌!

صفحه : 230
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 230
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

72 - ‌گفت‌: ای‌ وای‌ ‌بر‌ ‌من‌! آیا ‌من‌ فرزند می‌آورم‌ ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ پیرزنم‌ و ‌این‌ شوهرم‌ پیرمرد ‌است‌! واقعا ‌این‌ چیز بسیار عجیبی‌ ‌است‌

73 - گفتند: آیا ‌از‌ کار ‌خدا‌ تعجّب‌ می‌کنی‌! رحمت‌ ‌خدا‌ و برکات‌ ‌او‌ ‌بر‌ ‌شما‌ خانواده‌ ‌است‌ همانا ‌او‌ ستوده‌ی‌ بزرگوار ‌است‌

74 - ‌پس‌ وقتی‌ ترس‌ ‌از‌ ابراهیم‌ برفت‌ و بشارت‌ ‌به‌ ‌او‌ رسید، ‌در‌ باره‌ی‌ قوم‌ لوط ‌با‌ ‌ما [‌به‌ قصد شفاعت‌] چون‌ و چرا می‌کرد

75 - همانا ابراهیم‌ بردبار و بسیار نیایشگر و توبه‌ کار ‌بود‌

76 - ای‌ ابراهیم‌! ‌از‌ ‌این‌ [درخواست‌] صرف‌ نظر کن‌ ‌که‌ فرمان‌ پروردگارت‌ آمده‌ و عذابی‌ برگشت‌ ناپذیر ‌به‌ سراغشان‌ خواهد آمد

77 - و چون‌ فرستادگان‌ ‌ما نزد لوط آمدند ‌از‌ [آمدن‌] آنان‌ بدحال‌ شد و ‌در‌ کارشان‌ فرو ماند و ‌گفت‌: امروز روز سختی‌ ‌است‌

78 - و قوم‌ ‌او‌ شتابان‌ [‌به‌ قصد مزاحمت‌ مهمانان‌] ‌به‌ سوی‌ ‌او‌ هجوم‌ آوردند، ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ پیش‌ ‌از‌ ‌آن‌ [‌هم‌] مرتکب‌ زشتی‌ها می‌شدند [لوط] ‌گفت‌: ای‌ قوم‌ ‌من‌! اینان‌ دختران‌ منند آنان‌ ‌برای‌ ‌شما‌ پاکیزه‌ترند [‌با‌ ‌آنها‌ ازدواج‌ کنید]، ‌پس‌ ‌از‌ ‌خدا‌ بترسید و مرا ‌در‌ کار مهمانانم‌ رسوا مکنید آیا ‌در‌ میان‌ ‌شما‌ یک‌ مرد رشید نیست‌!

79 - گفتند: تو خوب‌ می‌دانی‌ ‌که‌ ‌ما ‌را‌ ‌به‌ دختران‌ تو حاجتی‌ نیست‌ و تو خوب‌ می‌دانی‌ ‌که‌ ‌ما چه‌ می‌خواهیم‌

80 - [لوط] ‌گفت‌: ای‌ کاش‌ ‌در‌ برابر ‌شما‌ قدرتی‌ می‌داشتم‌ ‌ یا ‌ ‌به‌ تکیه‌گاهی‌ قوی‌ پناه‌ می‌بردم‌

81 - گفتند: ای‌ لوط! ‌ما فرستادگان‌ پروردگار توییم‌ ‌آنها‌ هرگز ‌به‌ تو دست‌ نخواهند یافت‌ ‌پس‌ پاسی‌ ‌از‌ شب‌ گذشته‌ خانواده‌ات‌ ‌را‌ حرکت‌ ده‌ و کسی‌ ‌از‌ ‌شما‌ پشت‌ سرش‌ ‌را‌ نگاه‌ نکند مگر زنت‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌هر‌ چه‌ ‌به‌ ‌آنها‌ برسد ‌به‌ ‌او‌ نیز خواهد رسید همانا موعد ‌آنها‌ صبح‌ ‌است‌ آیا صبح‌ نزدیک‌ نیست‌!

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 12 - حزب 23 - سوره هود - صفحه 230
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,048,612