خدمات تلفن همراه

مفاتیح الجنان - کیفیت زیارت امیرالمومنین علیه السلام- با ترجمه- بصورت تصویری

کیفیت زیارت امیرالمومنین علیه السلام

بدان كه زيارات منقوله براي آن حضرت بر دو قسم است يكي مطلقه كه مقيد به وقتي از اوقات نيست و ديگر مخصوصه كه عكس آن است و اين زيارات در ضمن دو مقصد بيان مي شود مقصد اول در زيارات مطلقه است و آنها بسيار است و ما اكتفا مي كنيم در اينجا به ذكر چند زيارت اول زيارتي است كه شيخ مفيد و شهيد و سيد بن طاوس و ديگران ذكر كرده اند و كيفيت آن چنان است كه هر گاه اراده زيارت نمايي غسل كن و دو جامه پاك بپوش و به چيزي از بوي خوش خود را خوشبو كن و اگر نيابي و نكني نيز مجزي است و چون از خانه بيرون آمدي بگو :

اَللّهُمَّ اِنّي خَرَجْتُ مِنْ مَنْزِلي اَبْغي فَضْلَكَ، وَاَزُورُ وَصِيَّ نَبِيِّكَ
خدایا من از خانه ام بیرون آمده و جویای فضل توأم و قاصد زیارت وصی پیامبرت

صَلَواتُكَ عَلَيْهِما، اَللّهُمَّ فَيَسِّرْ ذلِكَ لي ، وَسَبِّبِ الْمَزارَ لَهُ وَاخْلُفْني
که درودهای تو بر هر دوشان - باد هستم خدایا پس آسان گردان برای من آن را وفراهم کن اسباب زیارتش را وجانشینم

في عاقِبَتي وَحُزانَتي بِاَحْسَنِ الْخِلافَةِ، يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
باش در انجام کارم و کسانم به بهترین جانشینی ای مهربانترین مهربانان

پس روانه شودرحالي كه زبانت گويا باشد به ذكر:

اَلْحَمْدُ للَّهِ وَسُبْحانَ اللَّهِ وَلا اِلهَ اِلَّا اللَّهُ
ستایش خدای را است و منزه است خدا و معبودی نیست جز خدا

و چون رسيدي به خندق كوفه بايست و بگو:

اَللَّهُ اَكْبَرُ اَللَّهُ اَكْبَرُ، اَهْلَ الْكِبْرِيآءِ وَالْمَجْدِ
خدا بزرگتر است خدا بزرگتر است که شایسته بزرگی و مجد

وَالْعَظَمَةِ، اَللَّهُ اَكْبَرُ اَهْلَ التَّكْبير وَالتَّقدْيسِ وَالتَّسْبيحِ وَالْألآءِ، اَللَّهُ اَكْبَرُ
و عظمت است خدا بزرگتر است که شایسته بزرگ شمردن و تقدیس و تنزیه و نعمتها است خدا بزرگتر است

مِمَّا اَخافُ وَاَحْذَرُ، اَللَّهُ اَكْبَرُ عِمادي وَعَلَيْهِ اَتَوَكَّلُ، اَللَّهُ اَكْبَرُ رَجآئي
از آنچه می ترسم و بیم دارم خدا بزرگتر است که تکیه گاه من است و توکل بر او کنم خدا بزرگتر است که امید من

وَاِلَيْهِ اُنيبُ، اَللّهُمَّ اَنْتَ وَلِيُّ نِعْمَتي ، وَالْقادِرُ عَلي طَلِبَتي تَعْلَمُ
است و بسویش باز گردم خدایا تو ولی نعمت منی و توانای بر انجام خواسته ام هستی می دانی

حاجَتي ، وَما تُضْمِرُهُ هَواجِسُ الصُّدُورِ، وَخَواطِرُ النُّفُوسِ، فَاَسْئَلُكَ
حاجتم را و آنچه را پنهان کند تشویش های دلها و خاطرات نفوس پس از تو خواهم

بِمُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَي الَّذي قَطَعْتَ بِهِ حُجَجَ الْمُحْتَجّينَ، وَعُذْرَ
به محمد مصطفی که قطع کردی بوسیله او دلیلهای دلیل تراشان و عذر

الْمُعْتَذِرينَ وَجَعَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعالَمينَ، اَنْ لا تَحْرِمَني ثَوابَ زِيارَةِ
عذرخواهان را و او را برای جهانیان رحمت قرار دادی که محرومم نکنی از ثواب زیارت

وَلِيِّكَ، وَاَخي نَبِيِّكَ اَميرِ الْمؤْمِنينَ وَقَصْدَهُ، وَتَجْعَلَني مِنْ وَفْدِهِ
ولی خود و برادر پیامبرت امیر مؤمنان و توجه بسویش و قرار دهی مرا از واردین

الصَّالِحينَ وَشِيعَتِهِ الْمُتَّقينَ، بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ
شایسته و شیعیان پرهیزکارش به مهرت ای مهربانترین مهربانان

وچون نمودار شود براي تو قُبِّه شريفه آن حضرت بگو:

اَلْحَمْدُ للَّهِ عَلي مَا اخْتَصَّني بِهِ مِنْ طيبِ الْمَوْلِدِ، وَاسْتَخْلَصَني اِكْراماً بِهِ مِنْ مُوالاةِ الْأَبْرارِ، السَّفَرَةِ
ستایش خدای را که مخصوصم داشت به پاکی ولادت و برگزیدم از روی اکرام بدوستی نیکان و سفیران

الْأَطْهارِ وَالْخِيَرَةِ الْأَعْلامِ، اَللّهُمَّ فَتَقَبَّلْ سَعْيي اِلَيْكَ، وَتَضَرُّعي بَيْنَ
پاک و برگزیدگان نمونه خدایا پس بپذیر کوششم را بسویت و زاریم را پیش

يَدَيْكَ، وَاغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتي لا تَخْفي عَلَيْكَ، اِنَّكَ اَنْتَ اللَّهُ الْمَلِكُ الْغَفّارُ.
درگاهت و بیامرز گناهانم را که بر تو پوشیده نیست که براستی توئی خدای فرمانروای آمرزش پیشه

مؤلف گويد: كه چون در وقت ديدن قبه منوره يك حال نشاط و شوقي براي زائر روي مي دهد كه ميل دارد در آن وقت تمام توجه خود را به آن جناب نمايد و به هر لساني و بياني كه تواند مدح و ثناي آن بزرگوار گويد خصوص زائر اگر از اهل علم و كمال باشد دوست مي دارد كه اگر شعر بليغي در نظر داشته باشد در آن حال به آن تمثل جويد لذا به خاطرم رسيد كه اين چند شعر را از قصيده هائيه ازريه كه مناسب اين مقام است ذكر نمايم و رجاء واثق كه سلامي از جانب اين صاحب صحيفه سوداء به آن صاحب قبه بيضاء بنمايد و از دعاي خير فراموشم نفرمايد و الاشعار هذه

اَيُّهَا الرَّاكِبُ الْمُجِدُّ رُوَيْداً بِقُلُوبٍ تَقَلَّبَتْ في جَواها
ای سوار تندرو مهلتی ده بر دلهائی که زیر و رو شوند در سوز و گدازش

اِنْ تَرائَتْ اَرْضُ الْغَرِيَّيْنِ فَاخْضَعْ وَاخْلَعِ النَّعْلَ دُونَ وادي طُواها
چون نمایان گشت سرزمین نجف خضوع کن و کفش را در بیرون دروازه شهر از پای بیرون آر

وَاِذا شِمْتَ قُبَّةَ الْعالَمِ الْأَعْلي وَاَنْوارُ رَبِّها تَغْشاها
و چون چشمت به گنبد عالم اعلی افتاد که انوار پروردگارش پوشانده

فَتَواضَعْ فَثَمَّ دارَةُ قُدْسٍ تَتَمَنَّي الْأَفْلاكُ لَثْمَ ثَراها
فروتنی کن که آنجا خانه قدسی است که افلاک آرزوی بوسیدن خاکش را کنند

قُلْ لَهُ وَالدُّمُوعُ سَفْحُ عَقيقٍ وَالْحَشا تَصْطَلي بِنارِ غَضاها
به او بگو با دیده خونبار چون عقیق سرخ و با دلی سوزان به آتش فروزانش

يَابْنَ عَمِّ النَّبيِّ اَنْتَ يَدُ اللَّهِ الَّتي عَمَّ كُلَّ شَيْ ءٍ نَداها
ای پسر عموی پیغمبر توئی دست خدا که فرا گرفته سخایش همه چیز را

اَنْتَ قُرْآنُهُ الْقَديمُ وَاَأَوْصَافُكَ آياتُهُ الَّتي اَوْحاها
توئی قرآن قدیم حق و صفات تو آیه های آن قرآن است که وحی کرد آن را

خَصَّكَ اللَّهُ في مَأثِرَ شَتّي هِيَ مِثْلُ الْأَعْدادِ لا تَتَناهي
ویژه ات داشت خدا به افتخارات گوناگونی که مانند اعداد بی پایان است

لَيْتَ عَيْناً بِغَيْرِ رَوْضِكَ تَرْعي قَذِيَتْ وَاسْتَمَرَّ فيها قَذاها
ای کاش چشمی که در غیر بوستان تو بچرد پر از خاشاک شود و این خاشاک همچنان در آن بماند

اَنْتَ بَعْدَ النَّبِيِّ خَيْرُ الْبَرايا وَالسَّما خَيْرُ ما بِها قَمَراها
تو بعد از پیغمبر بهترین مردمی چنانچه در آسمان بهترین اختران مهر و ماه اند

لَكَ ذاتٌ كَذاتِهِ حَيْثُ لَوْلا اَنَّها مِثْلُها لَما آخاها
ذات تو چون ذات پیمبر است و اگر چنین نبود هرگز تو را به برادری خویش نمی گرفت

قَدْ تَراضَعْتُما بِثَدْيِ وِصالٍ كانَ مِنْ جَوْهَرِ التَّجَلّي غِذاها
هر دوی شما از پستان وصالی شیر خورده اید که غذای آن از گوهر تجلی حق بود

يا اَخَا الْمُصْطَفي لَدَيَّ ذُنُوبٌ هِيَ عَيْنُ الْقَذا وَاَنْتَ جَلاها
ای برادر پیامبر مصطفی مرا گناهانی است که چون خاری در چشم منند و توئی جلا دهنده آن

لَكَ في مُرْتَقَي الْعُلي وَالْمَعالي دَرَجاتٌ لا يُرْتَقي اَدْناها
تو را در نردبان رفعت و برتری درجاتی است که از پائین ترین آنها نتوان بالا رفت

لَكَ نَفْسٌ مِنْ مَعْدِنِ اللُّطْفِ صيغَتْ جَعَلَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ فِداها
تو را جانی است که از معدن لطف حق پی ریزی شده و خدا هر جانی را فدای آن کند

و چون به دروازه نجف برسي بگو:

اَلْحَمْدُللَّهِ الَّذي هَدانا لِهذا، وَما كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا اَنْ هَدانَا اللَّهُ، اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذي سَيَّرَني في بِلادِهِ وَحَمَلَني عَلي
ستایش خدائی را که مرا بدین جا راهنمائی کرد و ما خود نمی توانستیم بدان راهبر شویم اگر خدا راهنمائیمان نمی کرد ستایش خدائی را که مرا در شهرهای خویش سیر داد و بر

دَوآبِّهِ، وَطَوي لِيَ الْبَعيدَ، وَصَرَفَ عَنِّي الْمَحْذوُرَ، وَدَفَعَ عَنِّي
چهارپایانش سوار کرد و راههای دور را زیر پایم در نوردید و هرمحذوری را از سر راهم

الْمَكْرُوهَ، حَتَّي اَقْدَمَني حَرَمَ اَخي رَسُولِهِ، صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ، پس
برداشت ناراحتی را از من دور کرد تا فرودم آورد در حرم برادر رسول او که درود خدا بر او و آلش باد

داخل شهر شو و بگو:

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذي اَدْخَلَني هذِهِ الْبُقْعَةَ الْمُبارَكَةَ الَّتي
ستایش خاص خدائی است که واردم کرد در این بقعه مبارکه ای که

بارَكَ اللَّهُ فيها، وَاخْتارَها لِوَصِيِّ نَبِيِّهِ، اَللّهُمَّ فَاجْعَلْها شاهِدَةً لي پس
برکت داد خداوند در او و آن را برای وصی پیامبرش انتخاب فرمود خدایا پس آن را گواه من قرار ده

چون به درگاه اوّل برسي بگو:

اَللّهُمَّ لِبابِكَ وَقَفْتُ، وَبِفِنائِكَ نَزَلْتُ، وَبِحَبْلِكَ
خدایا به در خانه تو ایستادم و به آستانت فرود آمدم و به ریسمان تو

اعْتَصَمْتُ، وِلِرَحْمَتِكَ تَعَرَّضْتُ، وَبِوَلِيِّكَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ تَوَسَّلْتُ،
چنگ زدم و خود را در مهر تو قرار دادم و به نماینده تو - که درودهای تو بر او باد - توسل جستم

فَاجْعَلها زِيارَةً مَقْبوُلَةً، وَدُعآءً مُسْتَجاباً
پس آن را بگردان زیارتی پذیرفته و دعائی اجابت شده

پس چون به در صحن برسي بگو:

اَللّهُمَّ اِنَّ هذَا الْحَرَمَ حَرَمُكَ، وَالْمَقامَ مَقامُكَ، وَ اَنَا اَدْخُلُ اِلَيْهِ اُناجيكَ
خدایا این حرم حرم تو است و این مقام مقام تو است و من داخل آن گردم و با تو راز گویم

بِما اَنْتَ اَعْلَمُ بِهِ مِنّي ، وَمِنْ سِرّي وَنَجْوايَ، اَلْحَمْدُ للَّهِ الْحَنَّانِ الْمَنَّانِ،
بدانچه تو بدان از من داناتری و هم از درون من و از راز من آگاهی ستایش خاص خدای پرنعمت و پرمنت

الْمُتَطَوِّلِ الَّذي مِنْ تَطَوُّلِهِ سَهَّلَ لي زِيارَةَ مَوْلايَ بِاِحْسانِهِ، وَلَمْ
و پربخششی است که از بخشش او است که آسان کرد برای من زیارت مولایم را به احسانش و چنانم

يَجْعَلْني عَنْ زِيارَتِهِ مَمْنوُعاً، وَلا عَنْ وِلايَتِهِ مَدْفُوعاً، بَلْ تَطَوَّلَ
نکرد که از زیارتش ممنوع باشم و نه از ولایتش برکنار بلکه بخشش کرد

وَمَنَحَ، اَللّهُمَّ كَما مَنَنْتَ عَلَيَّ بِمَعْرِفَتِهِ، فَاجْعَلْني مِنْ شيعَتِهِ، وَاَدْخِلْنيِ
و احسان فرمود خدایا چنانچه بر من بوسیله معرفتش منت نهادی پس مرا از شیعیانش قرار ده

الْجَنَّةَ بِشَفاعَتِهِ، يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ؛
و بوسیله شفاعتش داخل بهشتم گردان ای مهربانترین مهربانان

پس داخل صحن شو و بگو:

اَلْحَمْدُللَّهِ الَّذي اَكْرَمَني بِمَعْرِفَتِهِ وَمَعْرِفَةِ رَسوُلِهِ، وَمَنْ فَرَضَ عَلَيَّ طاعَتَهُ،
ستایش خدائی را که گرامی داشت مرا بوسیله شناختن او و شناختن پیامبرش و آن کس که اطاعتش را بر من واجب فرمود

رَحْمَةً مِنْهُ لي ، وَتَطَوُّلاً مِنْهُ عَلَيَّ، وَمَنَّ عَلَيَّ بِالْأيمانِ، الْحَمْدُ للَّهِ
از روی مهری که به من داشت و بخششی که به من فرمود و منت نهاد بر من به ایمان
ستایش خدائی را

الَّذي اَدْخَلَني حَرَمَ اَخي رَسوُلِهِ، وَاَرانيهِ في عافِيَةٍ، اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذي
که وارد کرد مرا به حرم برادر رسولش و در حال تندرستی آن را نشان من داد ستایش خدائی را که مرا

جَعَلَني مِنْ زُوَّارِ قَبْرِ وَصِيِّ رَسوُلِهِ، اَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلَّا اللَّهُ، وَحْدَهُ لا
از زائران قبر وصی رسولش قرار داد گواهی دهم که معبودی نیست جز خدای یگانه ای که

شَريكَ لَهُ، وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسوُلُهُ، جآءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ،
شریک ندارد و گواهی دهم که محمد بنده و رسول او است که بحق از نزد خدا آمده

وَاَشْهَدُ اَنَّ عَلِيَّاً عَبْدُاللَّهِ، وَاَخوُ رَسوُلِ اللَّهِ، اَللَّهُ اَكْبَرُ. اَللَّهُ اَكْبَرُ اَللَّهُ اَكْبَرُ، لا
و گواهی دهم که علی بنده خدا و برادر رسول او است
خدا بزرگتر است خدا بزرگتر است ....

اِلهَ اِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ اَكْبَرُ، وَالْحَمْدُ للَّهِ عَلي هِدايَتِهِ، وَتَوْفيقِهِ لِما دَعا اِلَيْهِ
معبودی جز خدا نیست و خدا بزرگتر است و ستایش خدای را بر راهنمائیش و توفیقش به راهی که بدان (مردم را)

مِنْ سَبيلِهِ، اَللّهُمَّ اِنَّكَ اَفْضَلُ مَقْصوُدٍ، وَاَكْرَمُ مَاْتِيٍّ، وَقَدْ اَتَيْتُكَ
خوانده است خدایا براستی تو بهترین مقصود و گرامی ترین کسی هستی که نزدت آیند و اینک به درگاهت آمده

مُتَقَرِّباً اِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، وَبِاَخيهِ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِيِّ بْنِ
و تقرب جویم بسویت بوسیله پیامبرت پیامبر رحمت و به برادرش امیر مؤمنان علی بن

اَبيطالِبٍ عَلَيْهِمَا السَّلامُ، فَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ، وَلا تُخَيِّبْ
ابیطالب علیهماالسلام پس درود فرست بر محمد و آل محمد و نومید مکن

سَعْيي ، وَانْظُرْ اِلَيَّ نَظْرَةً رَحيمَةً تَنْعَشُني بِها، وَاجْعَلْني عِنْدَكَ وَجيهاً
کوششم را و بنگر به من به نگاهی مهربانانه که نجات و سربلندیم بخشی بدان و قرارم ده در پیش خود آبرومند

فِي الدُّنْيا وَالْأخِرَةِ، وَمِنَ الْمُقَرَّبينَ.
در دنیا و آخرت و هم از مقربان

وچون به در رواق برسي بايست و بگو:

اَلسَّلامُ عَلي رَسوُلِ اللَّهِ اَمينِ اللَّهِ عَلي وَحْيِهِ، وَعَزآئِمِ اَمْرِهِ، الْخاتِمِ
سلام بر رسول خدا امین خدا بر وحیش و بر دستورات حتمی اش ختم کننده

لِما سَبَقَ، وَالْفاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ، وَالْمُهَيْمِنِ عَلي ذلِكَ كُلِّهِ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ
آنچه گذشته و گشاینده آنچه پس از این آید و نگهبان بر همه آنها (سلام و) رحمت خدا

وَبَرَكاتُهُ، السَّلامُ عَلي صاحِبِ السَّكينَةِ، السَّلامُ عَلَي الْمَدْفوُنِ
و برکاتش (بر او باد) سلام بر دارنده آرامش مخصوص حق سلام بر آنکه

بِالْمَدينَةِ، السَّلامُ عَلَي الْمَنْصُورِ الْمُؤَيَّدِ، السَّلامُ عَلي اَبِي الْقاسِمِ
در مدینه مدفون است سلام بر آن یاری شده و تأیید شده حق سلام بر ابوالقاسم

مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِاللَّهِ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
محمد بن عبداللّه و رحمت خدا و برکاتش

پس داخل رواق شو و در وقت داخل شدن پاي راست را مقدم دار و بايست بر در حرم و بگو:

اَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلَّا اللَّهُ،وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ، وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسوُلُهُ، جآءَ بِالْحَقِّ مِنْ
گواهی دهم که معبودی نیست جز خدای یگانه ای که شریک ندارد و گواهی دهم که محمد بنده و رسول او است که بحق از نزد

عِنْدِهِ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَسوُلَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ
او آمده و رسولان را تصدیق فرمود سلام بر تو ای رسول خدا سلام بر تو

يا حَبيبَ اللَّهِ وَخِيَرَتَهُ مِنْ خَلْقِهِ، اَلسَّلامُ عَلي اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَبْدِاللَّهِ
ای حبیب خدا و برگزیده اش از خلق او سلام بر امیر مؤمنان بنده خدا

وَاَخي رَسوُلِ اللَّهِ، يا مَوْلايَ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ، عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ
و برادر رسول خدا ای مولای من ای امیر مؤمنان بنده تو و پسر بنده تو

وَابْنُ اَمَتِكَ، جآءَكَ مُسْتَجيراً بِذِمَّتِكَ، قاصِداً اِلي حَرَمِكَ مُتَوَجِّهاً اِلي
و فرزند کنیز تو به نزدت آمده پناه جویم به عهده و ذمه تو قاصدم حرمت را و به

مَقامِكَ، مُتَوَسِّلاً اِليَ اللَّهِ تَعالي بِكَ، ءَاَدْخُلُ يا مَوْلايَ، ءَاَدْخُلُ يا اَميرَ
مقامت توجه کرده ام و به درگاه خدای تعالی بوسیله تو توسل جسته ام آیا داخل شوم ای مولای من آیا داخل شوم ای امیر

الْمُؤْمِنينَ، ءَاَدْخُلُ يا حُجَّةَ اللَّهِ، ءَاَدْخُلُ يا اَمينَ اللَّهِ، ءَاَدْخُلُ يا مَلائِكَةَ
مؤمنان آیا داخل شوم ای حجت خدا آیا داخل شوم ای امین خدا آیا داخل شوم ای فرشتگان

اللَّهِ. الْمُقيمينَ في هذَا الْمَشْهَدِ يا مَوْلايَ، اَتَاْذَنُ لي بِالدُّخوُلِ، اَفْضَلَ
خدا که در این زیارتگاه مقیم هستید ای مولای من آیا اذن دخولم می دهی به بهترین

ما اَذِنْتَ لِاَحَدٍ مِنْ اَوْلِيائِكَ، فَاِنْ لَمْ اَكُنْ لَهُ اَهْلاً، فَاَنْتَ اَهْلٌ لِذلِكَ.
اذنی که به یکی از دوستانت داده ای؟ که اگر من شایسته آن نیستم تو شایسته آنی

پس عَتَبه را ببوس و مقدم دار پاي راست را پيش از پاي چپ و داخل شو و در حال داخل شدن بگو:

بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ، وَفي سَبيلِ اللَّهِ، وَعَلي مِلَّةِ رَسوُلِ اللَّهِ، صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ
به نام خدا و (توکل) به خدا و در راه خدا و بر کیش رسول خدا - درود خدا بر او

وَ الِهِ، اَللّهُمَّ اغْفِرْ لي ، وَارْحَمْني ، وَتُبْ عَلَيَّ، اِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحيمُ.
و آلش - خدایا بیامرز مرا و به من رحم کن و توبه ام بپذیر که براستی توئی توبه پذیر مهربان

پس برو تا محاذي قبر مطهّر شوي و توقّف نما پيش از رسيدن به قبر و رو به قبر كن و بگو:

اَلسَّلامُ مِنَ اللَّهِ عَلي مُحَمَّدٍ رَسوُلِ اللَّهِ، اَمينِ اللَّهِ عَلي وَحْيِهِ
سلام از خدا بر محمد رسول خدا که امین او است بر وحیش

وَرِسالاتِهِ، وَعَزائِمِ اَمْرِهِ، وَمَعْدِنِ الْوَحْيِ وَالتَّنْزيلِ، الْخاتِمِ لِما سَبَقَ،
و پیغامهایش و دستورات حتمیش آن کان وحی و تنزیل که ختم کننده آنچه گذشته

وَالْفاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ، وَالْمُهَيْمِنِ عَلي ذلِكَ كُلِّهِ الشَّاهِدِ عَلَي الْخَلْقِ،
و گشاینده است آنچه را پس از این آید و نگهبان بر همه آنها است گواه بر خلق

السِّراجِ الْمُنيرِ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللَّهُ وَبَرَكاتُهُ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي
چراغ تابان و سلام بر او و رحمت خدا و برکاتش خدایا درود فرست بر

مُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَيْتِهِ الْمَظْلوُمينَ اَفْضَلَ وَاَكْمَلَ وَاَرْفَعَ، وَاَشْرَفَ ما
محمد و خاندان مظلومش بهترین و کاملترین و برترین و شریفترین درودی که

صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَنْبِيآئِكَ وَرُسُلِكَ وَاَصْفِيآئِكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي
بفرستی بر یکی از پیمبران و رسولان و برگزیدگانت خدایا درود فرست بر

اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَبْدِكَ، وَخَيْرِ خَلْقِكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ، وَاَخي رَسوُلِكَ
امیر مؤمنان بنده ات و بهترین خلق تو پس از پیامبرت و برادر رسول تو

وَوَصِيِّ حَبيبِكَ، الَّذِي انْتَجَبْتَهُ مِنْ خَلْقِكَ، وَالدَّليلِ عَلي مَنْ بَعَثْتَهُ
و وصی حبیبت آنکس که او را از خلق خود برگزیدی و دلیل بود بر آن کس که

بِرِسالاتِكَ، وَدَيَّانِ الدّينِ بِعَدْلِكَ، وَفَصْلِ قَضآئِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ،
به رسالتهایت برانگیختی و حاکم در دین از روی عدل و جدا کُنِ حکم تو در میان آفریدگانت

وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَي الْأَئِمَّةِ مِنْ
و سلام بر او و رحمت خدا و برکاتش خدایا درود فرست بر پیشوایان از

وُلْدِهِ، الْقَوَّامينَ بِاَمْرِكَ مِنْ بَعْدِهِ، الْمُطَهَّرينَ الَّذينَ ارْتَضَيْتَهُمْ اَنْصاراً
فرزندانش قیام کنندگان به فرمان خدا پس از رسول تو آن پاکانی که پسندیدی آنها را برای یاری

لِدينِكَ، وَحَفَظَةً لِسِرِّكَ، وَشُهَدآءَ عَلي خَلْقِكَ، وَاَعْلاماً لِعِبادِكَ،
دینت و برای نگهبانی رازت و گواهان بر آفریدگانت و نشانه هائی برای بندگانت

صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ، اَلسَّلامُ عَلي اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِيِّ بْنِ
درودهای تو بر ایشان همگی سلام بر امیر مؤمنان علی بن

اَبيطالِبٍ، وَصِيِّ رَسوُلِ اللَّهِ وَخَليفَتِهِ، وَالْقآئِمِ بِاَمْرِهِ مِنْ بَعْدِهِ، سَيِّدِ
ابیطالب وصی رسول خدا و جانشینش و قیام کننده به فرمان او پس از پیامبر و سید

الْوَصِيّينَ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلي فاطِمَةَ بِنْتِ رَسوُلِ اللَّهِ،
اوصیاء و رحمت خدا و برکاتش سلام بر فاطمه دختر رسول خدا

صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ، سَيِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَي الْحَسَنِ
صلی اللّه علیه و آله بانوی زنان جهانیان سلام بر حسن

وَالْحُسَيْنِ، سَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ اَجْمَعينَ، اَلسَّلامُ عَلَي
و حسین دو آقای جوانان اهل بهشت از همه خلق سلام بر

الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدينَ، اَلسَّلامُ عَلَي الْأَنْبِيآءِ وَالْمُرْسَلينَ، اَلسَّلامُ عَلَي
امامان راه یافته سلام بر پیمبران و رسولان سلام بر

الْأَئِمَّةَ الْمُسْتَوْدَعينَ، اَلسَّلامُ عَلي خآصَّةِ اللَّهِ مِنْ خَلْقِهِ، اَلسَّلامُ عَلَي
پیشوایانی که سپرده شدگان (اسرار نبوت) هستند سلام بر خاصّان خدا از آفریدگانش سلام بر

الْمُتَوَسِّمينَ، اَلسَّلامُ عَلَي الْمُؤْمِنينَ الَّذينَ قاموُا بِاَمْرِهِ، وَوازَرُوا
دقیق نظران نکته سنج سلام بر آن مردان با ایمانی که قیام کردند به فرمان او و پشتیبانی کردند

اَوْلِياءَ اللَّهِ، وَخافوُا بِخَوْفِهِمْ اَلسَّلامُ عَلَي الْمَلآئِكَةِ الْمُقَرَّبينَ، اَلسَّلامُ
از اولیاء خدا و با ترس آنها آنان نیز ترسیدند سلام بر فرشتگان مقرب حق سلام

عَلَيْنا وَعَلي عِبادِ اللَّهِ الصَّالِحينَ.
بر ما و بر بندگان شایسته خدا

پس برو تا بايستي نزديك قبر و رو به قبر و پشت به قبله كن و بگو:

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَ
سلام بر تو ای امیر مؤمنان سلام بر تو ای حبیب

اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفْوَةَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ
خدا سلام بر تو ای برگزیده خدا سلام بر تو ای ولی خدا سلام

عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اِمامَ الْهُدي ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
بر تو ای حجّت خدا سلام بر تو ای پیشوای هدایت سلام بر تو ای

عَلَمَ التُّقي، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَرُّ التَّقيُّ النَّقيُّ الْوَفِيُّ،
نشانه پرهیزکاری سلام بر تو ای وصی نیکوکار پرهیزکار و پاکیزه با وفا

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبَا الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَموُدَ
سلام بر تو ای پدر بزرگوار حسن و حسین سلام بر تو ای ستون

الدّينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَ الْوَصِيّينَ، وَاَمينَ رَبِّ الْعالَمينَ، وَدَيَّانَ
دین سلام بر تو ای آقای اوصیاء و امانتدار پروردگار جهانیان و حکومت کننده

يَوْمِ الدّينِ، وَخَيْرَ الْمُؤْمِنينَ، وَسَيِّدَ الصِّدّيقينَ، وَالصَّفْوَةَ مِنْ سُلالَةِ
در روز جزا (به اذن خدا) و بهترین مؤمنان و آقای صدیقین و برگزیده از نژاد

النَّبِيّينَ، وَبابَ حِكْمَةِ رَبِّ الْعالَمينَ، وَخازِنَ وَحْيِهِ، وَعَيْبَةَ عِلْمِهِ،
پیمبران و درب حکمت پروردگار جهانیان و خزینه دار وحی او و گنجینه دانشش

وَالنَّاصِحَ لِأُمَّةِ نَبِيِّهِ، وَالتَّالِيَ لِرَسوُلِهِ، وَالْمُواسِيَ لَهُ بِنَفْسِهِ، وَالنَّاطِقَ
و خیرخواه امت پیامبرش و پیرو رسولش و کسی که جانش را برای او به کف گرفت و گویای

بِحُجَّتِهِ، وَالدَّاعِيَ اِلي شَريِعَتِهِ، وَالْماضِيَ عَلي سُنَّتِهِ، اَللّهُمَّ اِنّي
به حجتش و دعوت کننده به شریعتش و رونده بر طریقه و روش او خدایا من

اَشْهَدُ اَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ عَنْ رَسوُلِكَ ما حُمِّلَ، وَرَعي مَا اسْتُحْفِظَ، وَحَفِظَ مَا
گواهی دهم که آنچه بر عهده داشت از جانب رسول تو همه را رساند و نگهداری کرد آنچه از او خواسته شده بود

اسْتوُدِعَ، وَحَلَّلَ حَلالَكَ، وَحَرَّمَ حَرامَكَ، وَاَقامَ اَحْكامَكَ، وَجاهَدَ
و حفظ کرد آنچه به او سپرده شده بود و حلال کرد حلال تو را و حرام کرد حرام تو را و برپا داشت احکامت را و پیکار کرد

النَّاكِثينَ في سَبيلِكَ وَالْقاسِطينَ في حُكْمِكَ، وَالْمارِقينَ عَنْ اَمْرِكَ،
با پیمان شکنان (اصحاب جمل) در راهت و با زور گویان در حُکمت (معاویه و همدستانش) و با بیرون رفتگان از دین تو (خوارج)

صابِراً مُحْتَسِباً، لا تَاْخُذُهُ فيكَ لَوْمَةُ لآئِمٍ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما
بردبارانه و پاداش جویانه و در راه تو باکی از سرزنش مردم نداشت خدایا درود فرست بر او بهترین

صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيآئِكَ وَاَصْفِيآئِكَ وَاَوْصِيآءِ اَنْبِيآئِكَ، اَللّهُمَ
درودی که بفرستی بر یکی از اولیاء و برگزیدگانت و اوصیاء پیمبرانت خدایا

هذا قَبْرُ وَلِيِّكَ، الَّذي فَرَضْتَ طاعَتَهُ، وَجَعَلْتَ في اَعْناقِ عِبادِكَ
این قبر ولی تو است که اطاعتش را واجب فرمودی و بیعتش را در گردن بندگانت قرار دادی

مُبايَعَتَهُ، وَخَليفَتِكَ الَّذي بِهِ تَاْخُذُ وَتُعْطي ، وَبِهِ تُثيبُ وَتُعاقِبُ، وَقَدْ
و خلیفه ات که بوسیله او بگیری و بدهی و به او پاداش نیک یا کیفر دهی و من

قَصَدْتُهُ طَمَعاً لِما اَعْدَدْتَهُ لِأَوْلِيآئِكَ، فَبِعَظيِمِ قَدْرِهِ عِنْدَكَ، وَجَليلِ
آهنگ او کرده ام به طمع آنچه آماده کرده ای برای دوستانت پس سوگند به آن مرتبه بزرگی که نزد تو دارد و آن موقعیت

خَطَرِهِ لَدَيْكَ، وَقُرْبَ مَنْزِلَتِهِ مِنْكَ، صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ،
شایانی که در پیش تو دارد و منزلت نزدیکش درود فرست بر محمد و آل محمد

وَافْعَلْ بي ما اَنْتَ اَهْلُهُ، فَاِنَّكَ اَهْلُ الْكَرَمِ وَالْجُودِ، وَاَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
و انجام ده با من آنچه را تو شایسته آنی که براستی تو اهل بزرگواری و بخششی و سلام بر تو ای

مَوْلايَ، وَعَلي ضَجيعَيْكَ آدَمَ وَنوُحٍ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
مولای من و بر دو آرمیده در کنارت آدم و نوح و رحمت خدا و برکاتش

پس ضريح را ببوس و در جانب سر بايست و بگو:

يا مَوْلايَ اِلَيْكَ وُفوُدي ، وَبِكَ اَتَوَسَّلُ اِلي
ای مولای من ورودم بر تو است و بوسیله تو توسل جویم به درگاه

رَبّي في بُلوُغِ مَقْصوُدي وَاَشْهَدُ اَنَّ الْمُتَوَسِّلَ بِكَ غَيْرُ خائِبٍ،
پروردگارم در رسیدن به مقصود خویش و گواهی دهم که هر کس به تو توسل جوید نومید نشود

وَالطَّالِبَ بِكَ عَنْ مَعْرِفَةٍ غَيْرُ مَرْدوُدٍ، اِلاَّ بِقَضآءِ حَوآئِجِهِ، فَكُنْ لي
و جوینده به توسط تو از روی معرفت باز نگردد جز با حاجات برآورده شده پس تو

شَفيعاً اِلَي اللَّهِ رَبِّكَ وَرَبّي في قَضآءِ حَوآئِجي ، وَتَيْسيرِ اُمُوري ،
شفیع من شو به درگاه خدا پروردگار تو و پروردگار من در برآمدن حاجتهایم و آسان شدن کارهایم

وَكَشْفِ شِدَّتي ، وَغُفْرانِ ذَنْبي ، وَسَعَةِ رِزْقي ، وَتَطْويلِ عُمْري ،
و برطرف شدن سختیم و آمرزش گناهم و فراخی روزیم و درازی عمرم

وَاِعْطآءِ سُؤْلي في آخِرَتي وَدُنْيايَ، اَللّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ اَميرِالْمُؤْمِنينَ،
و دادن خواسته ام در آخرتم و در دنیایم خدایا لعنت فرست بر کشندگان امیر مؤمنان

اَللّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، اَللّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْأَئِمَّةِ،
خدایا لعنت فرست بر کُشَندِگان حسن و حسین خدایا لعنت فرست بر کشندگان امامان

وَعَذِّبْهُمْ عَذاباً اَليماً لا تُعَذِّبُهُ اَحَداً مِنَ الْعالَمينَ، عَذاباً كَثيراً لاَ
و عذابشان کن به عذابی دردناک که تاکنون کسی از جهانیان را بدان عذاب نکرده باشی عذابی بسیار

انْقِطاعَ لَهُ، وَلا اَجَلَ وَلا اَمَدَ بِما شآقُّوا وُلاةَ اَمْرِكَ، وَاَعِدَّ لَهُمْ عَذاباً
که بریده نشود و پایان و مدت نداشته باشد به سزای آن دشمنیهائی که با کاردارانت کردند و برای آنها عذابی

لَمْ تُحِلَّهُ بِاَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ، اَللّهُمَّ وَاَدْخِلْ عَلي قَتَلَةِ اَنْصارِ رَسوُلِكَ،
مهیا گردان که به هیچ یک از خلق خود وارد نکرده باشی خدایا و وارد کن بر کشندگان یاران رسولت

وَعَلي قَتَلَةِ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَعَلي قَتَلَةِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، وَعَلي
و بر کُشندگان امیر مؤمنان و بر کُشندگان حسن و حسین و بر

قَتَلَةِ اَنْصارِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، وَقَتَلَةِ مَنْ قُتِلَ في وِلايَةِ الِ مُحَمَّدٍ
کشندگان یاران حسن و حسین و کُشندگان هرکس که در راه دوستی آل محمد کشته شده است

اَجْمَعينَ، عَذاباً اَليماً مُضاعَفاً في اَسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ الْجَحيمِ، لا يُخَفَّفُ
عذابی دردناک و دو چندان در پائین ترین طبقه جهنم که تخفیف پیدا نکند

عَنْهُمُ الْعَذابُ، وَهُمْ فيهِ مُبْلِسوُنَ مَلْعوُنوُنَ ناكِسوُا رُؤُسِهِمْ عِنْدَ
از آنها عذاب و در آنجاسخت غمزده باشند و مورد لعن قرار گرفته و سر به زیر در پیشگاه

رَبِّهِمْ، قَدْ عايَنوُا النَّدامَةَ وَالْخِزْيَ الطَّويلَ لِقَتْلِهِمْ عِتْرَةَ اَنْبِيآئِكَ
پروردگارشان که ببینند به عیان پشیمانی و رسوائی طولانی را به کیفر اینکه کشتند خاندان پیمبران

وَرُسُلِكَ، وَاَتْباعَهُمْ مِنْ عِبادِكَ الصَّالِحينَ، اَللّهُمَّ الْعَنْهُمْ في مُسْتَسِرِّ
و رسولان تو و پیروانشان را از بندگان شایسته ات خدایا لعنتشان کن در نهانترین

السِّرِّ وَظاهِرِ الْعَلانِيَةِ في اَرْضِكَ وَسَمآئِكَ، اَللّهُمَّ اجْعَلْ لي قَدَمَ
نهان و آشکار عیان در زمین و در آسمان خدایا قرار ده برای من گامی

صِدْقٍ في اَوْلِيآئِكَ، وَحَبِّبْ اِلَيَّ مَشاهِدَهُمْ وَمُسْتَقَرَّهُمْ، حَتّي
از روی صدق و راستی درباره دوستانت و دوست گردان پیش من زیارتگاه و جایگاهشان را تا آنگاه

تُلْحِقَني بِهِمْ، وَتَجْعَلَني لَهُمْ تَبَعاً فِي الدُّنْيا وَالْأ خِرَةِ، يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ.
که مرا بدیشان ملحق گردانی و پیرو ایشانم کنی در دنیا و آخرت ای مهربانترین مهربانان

پس ضريح را ببوس و پشت به قبله بايست و رو به جانب قبر امام حسين عليه السلام كن و بگو:

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِاللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ رَسُولِ اللَّهِ،
سلام بر تو ای اباعبداللّه سلام بر تو ای فرزند رسول خدا

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ فاطِمَةَ
سلام بر تو ای پسر امیر مؤمنان سلام بر تو ای پسر فاطمه

الزَّهْرآءِ، سَيِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبَا الْأَئِمَّةِ الْهادينَ
زهرا بانوی زنان جهانیان سلام بر تو ای پدر امامان راهنمای

الْمَهْدِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَريعَ الدَّمْعَةِ السَّاكِبَةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
راه یافته سلام بر تو ای کشته اشگ ریزان سلام بر تو ای

صاحِبَ الْمُصيبَةِ الرَّاتِبَةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلي جَدِّكَ وَاَبيكَ، اَلسَّلامُ
صاحب مصیبت پیاپی و همیشگی سلام بر تو و بر جدت و پدرت سلام

عَلَيْكَ وَعَلي اُمِّكَ وَاَخيكَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَي الْأَئِمَّةَ مِنْ ذُرِيَّتِكَ
بر تو و بر مادرت و برادرت سلام بر تو و بر امامان از فرزندانت

وَبَنيكَ، اَشْهَدُ لَقَدْ طَيَّبَ اللَّهُ بِكَ التُّرابَ، وَاَوْضَحَ بِكَ الْكِتابَ، وَجَعَلَكَ
و پسرانت گواهی دهم که راستی خدا خاک (بی ارزش) را بوسیله تو خوشبو کرد و (حقایق) قرآن را به تو واضح کرد و قرار داد

وَاَباكَ، وَجَدَّكَ وَاَخاكَ، وَبَنيكَ عِبْرَةً لِأُولِي الْأَلْبابِ، يَابْنَ الْمَيامينِ
تو را و پدرت و جدت و برادرت و فرزندانت را مایه عبرت و پندی برای صاحبان خرد ای فرزند مردان خجسته

الْأَطْيابِ التَّالينَ الْكِتابَ، وَجَّهْتُ سَلامي اِلَيْكَ، صَلَواتُ اللَّهِ
و پاک و آن خوانندگان قرآن سلامم را بسوی تو متوجه کنم درودهای خدا

وَسَلامُهُ عَلَيْكَ، وَجَعَلَ اَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوي اِلَيْكَ، ما خابَ مَنْ
و سلام او بر تو باد و قرار دهد دلهای مردم را هواخواه تو
نومید نشد آن کس که به تو

تَمَسَّكَ بِكَ، وَلَجَاَ اِلَيْكَ.
متمسک گشت و به تو پناه آورد

پس برو نزد پاي قبر بايست و بگو:

اَلسَّلامُ عَلي اَبِي الْأَئِمَّةَ، وَخَليلِ النُّبُوَّةِ، وَالْمَخْصوُصِ بِالْأُخُوَّةِ، اَلسَّلامُ عَلي يَعْسوُبِ
سلام بر پدر امامان و خلیل نبوت و مخصوص به برادری (پیغمبر) سلام بر بزرگ

الدِّينِ وَالْأيمانِ، وَكَلِمَةِ الرَّحْمنِ، اَلسَّلامُ عَلي ميزانِ الْأَعْمالِ،
دین و ایمان و کلمه خدای رحمان سلام بر میزان اعمال

وَمُقَلِّبِ الْأَحْوالِ، وَسَيْفِ ذِي الْجَلالِ، وَساقِي السَّلْسَبيلِ الزُّلالِ،
و زیر و رو کننده احوال و شمشیر خدای ذوالجلال و ساقی آب زلال سلسبیل

اَلسَّلامُ عَلي صالِحِ الْمُؤْمِنينَ، وَوارِثِ عِلْمِ النَّبِيّينَ، وَالْحاكِمِ يَوْمَ
سلام بر شایسته مؤمنان و وارث دانش پیمبران و حکومت کننده در روز

الدِّينِ، اَلسَّلامُ عَلي شَجَرَةِ التَّقْوي ، وَسامِعِ السِّرِ وَالنَّجْوي ، اَلسَّلامُ
جزا سلام بر نهال کهنسال تقوا و پرهیزکاری و شنوای راز و سخنان پنهانی سلام

عَلي حُجَّةِ اللَّهِ الْبالِغَةِ، وَنِعْمَتِهِ السَّابِغَةِ، وَنِقْمَتِهِ الدَّامِغَةِ، اَلسَّلامُ عَلَي
بر حجت رَسای خدا و نعمت فراوانش و عذاب کوبنده اش سلام بر

الصِّراطِ الْواضِحِ، وَالنَّجْمِ اللاَّئِحِ، وَالْأِمامِ النَّاصِحِ، وَالزِّنادِ الْقادِحِ،
راه نمایان و اختر فروزان و پیشوای خیرخواه و مشعل تابان

وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ،
و رحمت خدا و برکاتش بر او باد

پس بگو:

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِيِ بْنِ اَبيطالِبِ، اَخي نَبِيِّكَ، وَوَلِيِّهِ وَناصِرِهِ، وَوَصِيِّهِ وَوَزِيرِهِ، وَمُسْتَوْدَعِ
خدایا درود فرست بر امیر مؤمنان علی بن ابیطالب برادر پیامبرت و ولی و یاور و وصی و وزیر و نگهدار

عِلْمِهِ، وَمَوْضِعِ سِرِّهِ، وَبابِ حِكْمَتِهِ، وَالنَّاطِقِ بِحُجَّتِهِ، وَالدَّاعي اِلي
دانشش و جایگاه رازش و درب حکمتش و گویای برهانش و خواننده بسوی

شَريعَتِهِ، وَخَليفَتِهِ في اُمَّتِهِ، وَمُفَرِّجِ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ، قاصِمِ الْكَفَرَةِ،
شریعتش و جانشین او در امتش و دور کننده اندوه از چهره اش شکننده (شوکت) کافران

وَمُرْغِمِ الْفَجَرَةِ، الَّذي جَعَلْتَهُ مِنْ نَبِيِّكَ بِمَنْزِلَةِ هاروُنَ مِنْ موُسي ،
و به خاک مالنده (بینی) فاجران آن کس که منزلتش را نسبت به پیامبرت منزلت هارون از موسی قرار دادی

اَللّهُمَّ والِ مَنْ والاهُ، وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَاخْذُلْ مَنْ
خدایا دوست دار دوستدارش را و دشمن دار هر که دشمنش دارد و یاری کن هر که یاریش کند و خوار کن هر که

خَذَلَهُ، وَالْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ مِنَ الْأَوَّلينَ وَالْأخِرينَ، وَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ
دست از یاریش باز دارد و لعنت کن هر که در برابرش بایستد از اولین و آخرین و درود فرست بر او بهترین

ما صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْصِيآءِ اَنْبِيآئِكَ، يا رَبَّ الْعالَمينَ،
درودی را که بفرستی بر یکی از اوصیاء پیمبرانت ای پروردگار جهانیان

پس برگرد به جانب سر از براي زيارت حضرت آدم عليه السلام و نوح عليه السلام و در زيارت آدم بگو:

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِيَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَبِيَّ اللَّهِ،
سلام بر تو ای برگزیده خدا سلام برتو ای حبیب خدا سلام برتو ای پیامبر خدا

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمينَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَليفَةَ اللَّهِ في اَرْضِهِ،
سلام بر تو ای امانتدار خدا سلام بر تو ای خلیفه خدا در روی زمین

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبَا الْبَشَرِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلي روُحِكَ وَبَدَنِكَ،
سلام بر تو ای پدر افراد بشر سلام بر تو و بر روح و بدنت

وَعَلَي الطَّاهِرينَ مِنْ وُلْدِكَ وَذُرِّيَّتِكَ، وَصَلَّي اللَّهُ عَلَيْكَ صَلوةً لا
و بر پاکان از فرزندانت و نژادت و درود خدا برتو درودی که

يُحْصيها اِلاَّ هُوَ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
شماره اش نتواند جز او و رحمت خدا و برکاتش

و در زيارت نوح عليه السلام بگو:

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَبِيَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِيَّ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ اللَّهِ،
سلام بر تو ای پیامبر خدا سلام بر تو ای برگزیده خدا سلام بر تو ای ولی خدا

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا شَيْخَ الْمُرْسَلينَ، اَلسَّلامُ
سلام بر تو ای حبیب خدا سلام بر تو ای بزرگ رسولان سلام

عَلَيْكَ يا اَمينَ اللَّهِ في اَرْضِهِ، صَلَواتُ اللَّهِ وَسَلامُهُ عَلَيْكَ، وَعَلي
بر تو ای امانتدار خدا در زمین درودهای خدا و سلامش بر تو و بر

روُحِكَ وَبَدَنِكَ، وَعَلَي الطَّاهِرينَ مِنْ وُلْدِكَ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
روح تو و بدنت و بر پاکان از فرزندانت و رحمت خدا و برکاتش بر تو باد

پس شش ركعت نماز بكن دو ركعت براي امير المؤمنين عليه السلام در ركعت اول بعد از سوره فاتحة الكتاب سوره الرحمن بخوان و در ركعت دوم سوره يس و بعد از نماز تسبيح حضرت فاطمه زهرا سلام الله عليها را بخوان و طلب آمرزش از خدا بكن و از براي خود دعا كن و بگو :

اَللّهُمَّ اِنّي صَلَّيْتُ هاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ، هَدِيَّةً مِنّي اِلي سَيِّدي
خدایا من خواندم این دو رکعت نماز را که هدیه ای باشد از من بسوی

وَمَوْلايَ، وَلِيِّكَ وَاَخي رَسوُلِكَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَسَيِّدِ الْوَصِيّينَ عَلِيِّ بْنِ
آقا و مولایم ولی توو برادر رسولت امیر مؤمنان و آقای اوصیاء علی بن

اَبيطالِبٍ صَلَواتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلي آلِهِ، اَللّهُمَّ فَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ،
ابی طالب - که درودهای خدا بر او و بر آلش باد - خدایا پس درود فرست بر محمد و آل محمد

وَتَقَبَّلْها مِنّي ، وَاجْزِني عَلي ذلِكَ جَزآءَ الْمُحْسِنينَ، اَللّهُمَّ لَكَ
و بپذیر آن را از من و پاداشم ده بر آن به پاداش نیکو کاران خدایا من برای تو

صَلَّيْتُ وَلَكَ رَكَعْتُ وَلَكَ سَجَدْتُ، وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ، لِأَ نَّهُ لا
نماز خواندم و برای تو رکوع کردم و برای تو سجده کردم توئی که یگانه ای و شریک نداری زیرا که

تَكوُنُ الصَّلوةُ وَالرُّكوُعُ وَالسُّجوُدُ اِلاَّ لَكَ، لِأَ نَّكَ اَنْتَ اللَّهُ لا اِلهَ اِلاَّ
نماز و رکوع و سجود جز برای تو نیست زیرا توئی آن خدائی که معبودی جز

اَنْتَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ، وَتَقَبَّلْ مِنّي زِيارَتي ،
تو نیست خدایا درود فرست بر محمد و آل محمد و بپذیر از من زیارتم را

وَاعْطِني سُؤْلي ، بِمُحَمَّدٍ وَ الِهِ الطَّاهِرينَ.
و عطا کن به من خواسته ام را به حق محمد و خاندان پاکش

و چهار ركعت ديگر را هديه آدم عليه السلام و نوح عليه السلام گردان پس سجده شكر بجا آور و در سجده بگو:

اَللّهُمَّ اِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، اَللّهُمَّ اَنْتَ ثِقَتي وَرَجآئي ،
خدایا به درگاه تو رو آوردم و به تو تمسک جستم و بر تو توکل کردم خدایا توئی اعتمادگاه و مایه امید من

فَاكْفِني ما اَهَمَّني وَما لا يُهِمُّني ، وَما اَنْتَ اَعْلَمُ بِهِ مِنّي ، عَزَّ جارُكَ،
از من کفایت کن آنچه مرا به اندیشه خود فرو برده و آنچه که اندیشه مرا مشغول نکرده و آنچه را تو بدان داناتر از منی پناهنده تو

وَجَلَّ ثَنآؤُكَ، وَلا اِلهَ غَيْرُكَ، صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ، وَقَرِّبْ فَرَجَهُمْ.
عزیز است و مدح و ثنایت والا است معبودی جز تو نیست درود فرست بر محمد و آل محمد و فرج آنان را نزدیک کن

پس جانب راست رو را بر زمين گذار و بگو:

اِرْحَمْ ذُلّي بَيْنَ يَدَيْكَ، وَتَضَرُّعي اِلَيْكَ، وَوَحْشَتي مِنَ النَّاسِ، وَاُنْسي بِكَ يا كَريمُ يا كَريمُ يا كَريمُ.
رحم کن به خواری من در برابرت و زاریم به درگاهت و به ترس و وحشتم از مردم و انسم به تو ای کریم ای بزرگوار ای بزرگوار

پس جانب چپ رو را بر زمين گذار و بگو:

لا اِلهَ اِلاَّ اَنْتَ رَبّي حَقّاً حَقّاً، سَجَدْتُ لَكَ يا رَبِّ تَعَبُّداً وَرِقّاً، اَللّهُمَّ اِنَّ عَمَلي ضَعيفٌ فَضاعِفْهُ لي ، يا كَريمُ يا كَريمُ يا كَريمُ.
معبودی جز خدا پروردگارم نیست سجده کنم پروردگارا از روی پرستش خدایا براستی کردارم ناتوان است پس آن را دو چندان کن برایم ای بزرگوار ای بزرگوار ای بزرگوار

پس برو به سجود و صد مرتبه بگو شُكْرا و جهد كن در دعا كه اين موضع طلبيدن مطالب است و استغفار بسيار بكن كه محل آمرزش گناهان است و حاجات خود را از خدا طلب نما كه مقام استجابت دعاها است
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 838 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 839 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 840 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 841 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 842 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 843 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 844 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 845 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 846 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 847 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 848 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 849 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 850 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 851 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 852 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 853 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 854 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 855 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 856 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 857

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 86,598,602